Le Forum Indépendant de la Hifi et des Audiophiles

Version complète : Roon
Vous consultez actuellement la version basse qualité d’un document. Voir la version complète avec le bon formatage.
Pages : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635
(11-15-2017, 10:46 AM)alec_eiffel a écrit : [ -> ]Pour les traductions espérons qu'avec la localisation maintenant déployée, ça va faire accélérer le mouvement Smile
C'est vraiment un sacré boulot, on ne s'imagine pas, j'en ai revu environ 300 et ça fait juste 10% du total !
(11-15-2017, 10:46 AM)alec_eiffel a écrit : [ -> ]J'ai ouvert un fil sur le site communautaire de Roon pour discuter de la traduction française : bugs, arbitrage entre plusieurs termes, etc...
https://community.roonlabs.com/t/french-...aise/33576

Super j'irai y faire un tour à l'occasion.

Autrement j'ai aussi traduit me semblait-il pas mal d'éléments mais finalement cela n'a représenté que quelques pourcents... 
Il y a des choses pas évidentes à traduire car il faudrait davantage être, comme qui dirait, en communication directe avec l'équipe des concepteurs de Roon voire être de la partie pour donner un sens complet à certaines expressions. Ce n'est pas évident vu d'avion.. Wink
(11-15-2017, 12:52 PM)Le dom a écrit : [ -> ]Il y a des choses pas évidentes à traduire car il faudrait davantage être, comme qui dirait, en communication directe avec l'équipe des concepteurs de Roon voire être de la partie pour donner un sens complet à certaines expressions. Ce n'est pas évident vu d'avion.. Wink

Effectivement, mais on peut faire une "Request Clarification" pour avoir le contexte. Ei il y a parfois des éclaircissements donnés dans la zone "Comment' (cf ci-dessous).

Pour l'instant je n'ai pas eu de retours sur mes demandes d'éclaircissement mais le fait que les versions localisées soient en ligne va j'espère faciliter les choses. Restera sans doute un gros boulot d'harmonisation des traductions.

[Image: 254667translate.png]
Oui, je sais et c'est ce que j'avais fait mais, tout comme toi, je n'ai jamais eu aucune clarification ou je n'ai pas su les voir...
Danny de Roon cherche un ou deux "référents" pour la traduction française de Roon, ils n'ont pas de francophone dans l'équipe nos amis anglais. Ca m'intéresse car je suis frustré en ce moment de ne bosser qu'en français après 15 ans à l'international Smile  mais en même temps je n'ai pas plus que quelques heures par semaine à y consacrer.
Des volontaires pour y aller avec moi ?
Bonsoir,
Je peux contribuer mais je préfère ne pas prendre le "lead" n'étant pas très disponible.
(11-15-2017, 07:47 PM)alec_eiffel a écrit : [ -> ]Danny de Roon cherche un ou deux "référents" pour la traduction française de Roon, ils n'ont pas de francophone dans l'équipe nos amis anglais. Ca m'intéresse car je suis frustré en ce moment de ne bosser qu'en français après 15 ans à l'international Smile  mais en même temps je n'ai pas plus que quelques heures par semaine à y consacrer.
Des volontaires pour y aller avec moi ?

(11-15-2017, 08:12 PM)paulw a écrit : [ -> ]Bonsoir,
Je peux contribuer mais je préfère ne pas prendre le "lead" n'étant pas très disponible.

Hello, 
J'ai et je vais contribuer activement à la traduction mais en revanche ma disponibilité est très variable selon les jours. 
Si l'on pouvait proposer un "lead" à double ou triple têtes cela serait plus sur et efficace quoique paradoxal. 
Qu'en pensez vous ?
partant si nécessaire et que mon accent de l’Ohio n'est pas limitant.....
Super - je crois qu'il faut que tu envoi un mail à la personne citée un peu plus haut dans le fil sur le forum Roon. Tiens nous au courant...
Bonsoir, j'ai aussi un peu participé à la traduction, mais que c'est long ! J'avoue participer avec parcimonie...  Confused
(11-15-2017, 08:42 PM)renan a écrit : [ -> ]partant si nécessaire et que mon accent de l’Ohio n'est pas limitant.....

Pour faire suite à ta proposition sur le site j'ai posté une ébauche de liste de "common wordings" pour l'harmonisation des traductions: https://community.roonlabs.com/t/fr-fren...se/33576/9

Par ailleurs peut être pourrions nous proposer à @mike de donner les droits pour administrer ce glossaire de mots communs à:
@alec_effeil , toi @renan, et moi-même ?

Le gros boulot reste de traduire et pour cela pas besoin d'être administrateur, il suffit d'avoir un compte sur le site communautaire de Roon: https://translations.roonlabs.net/

Album --- Album
Artist --- Artiste
Audio Analysis --- Analyse audio
Audio Device --- Appareil audio / Périphérique audio ?
Backup --- Sauvegarde
Bookmark --- Signet
Browser --- Navigateur
Composer --- Compositeur
Composition --- Composition
Concert --- Concert
Core --- Core
Device --- Appareil / Périphérique ?
Disc --- Disque
Discover --- Découvrir / Découverte ?
Favorite --- Favoris
File --- Fichier
File Tag --- Tag de fichier
Focus --- Focus
Folder --- Répertoire
Genre --- Genre
History --- Historique
Label --- Label
Library --- Bibliothéque
Loop --- Boucle
Networked Device --- Appareil (en) réseau / Périphérique réseau ?
Now Playing --- Lecture en cours
Overview --- Résumé / Panorama ?
Performer --- Interprète
Play --- Lecture
Playlist --- Liste de lecture
Private Zone --- Zone privée
Queue --- Liste d'attente de lecture ?
Radio --- Radio
Remote --- Distant(e)
Restore --- Restaurer
Server --- Serveur
Shuffle --- Mix(age) aléatoire ?
Signal Path --- Chemin du signal
Tag --- Tag
TIDAL --- TIDAL
Track --- Piste
Zone --- Zone
Pages : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635