11-15-2017, 12:52 PM
(11-15-2017, 10:46 AM)alec_eiffel a écrit : Pour les traductions espérons qu'avec la localisation maintenant déployée, ça va faire accélérer le mouvement
C'est vraiment un sacré boulot, on ne s'imagine pas, j'en ai revu environ 300 et ça fait juste 10% du total !
(11-15-2017, 10:46 AM)alec_eiffel a écrit : J'ai ouvert un fil sur le site communautaire de Roon pour discuter de la traduction française : bugs, arbitrage entre plusieurs termes, etc...
https://community.roonlabs.com/t/french-...aise/33576
Super j'irai y faire un tour à l'occasion.
Autrement j'ai aussi traduit me semblait-il pas mal d'éléments mais finalement cela n'a représenté que quelques pourcents...
Il y a des choses pas évidentes à traduire car il faudrait davantage être, comme qui dirait, en communication directe avec l'équipe des concepteurs de Roon voire être de la partie pour donner un sens complet à certaines expressions. Ce n'est pas évident vu d'avion..