Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
La traduction d'une étude des années 80
#6
Bonsoir Jacques,

Citation :Ce document a été produit par forr et jimbee pour Melaudia.
Le débat a déjà eu lieu sur le site de Melaudia.
Pour importer ce sujet sur ce forum ?

Petite correction : le document est une traduction effectuée par Narshorn, membre de Melaudia. C'est un travail très soigné. Narshorn m'a seulement sollicité à propos d'une formulation employée par Nelson Pass sur laquelle il butait et dont la signification technique n'avait effectivement rien d'évident.

Tonipe a-t-il demandé l'autorisation à Narshorn pour mettre ce texte dans son site ? Je vais poser la question à ce dernier.
Il faut dire que devenu indésirable sur Melaudia, Tonipe ne peut pas participer à la discussion qui s'y déroule actuellement
Alors pressé de parler de sa découverte (illusoire) de la terminaison sur l'impédance caractéristique des câbles pour haut-parleurs, il ouvre un fil ici. Il ferait bien de se renseigner plus avant à ce propos, des ingénieurs qui ont abordé la question à la même époque que Pass et un peu après.... zut, leurs écrits sont en anglais....

Cdt.


Messages dans ce sujet
RE: La traduction d'une étude des années 80 - par forr - 08-14-2017, 10:03 PM

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)